AUX

мед.прил. аукс Англо-русский медицинский словарь.2012.

Смотреть больше слов в « Англо-русском медицинском словаре»

AUXANOGRAM →← AUVERT HEPATIC SUTURE

Смотреть что такое AUX в других словарях:

AUX

• ___ armes! • 'La Cage -- Folles' • Abbr. on a receiver • Abbr. on a stereo • Abbr. on a VCR • Addl. • Asst. • Audio input label • Backup (abbr.) • C... смотреть

AUX

вспомогательный.auxiliary.ВНЕШНЯЯ ЭКОНОМИКА - словарь сокращений.

AUX

AUX: übersetzung AUX   [engl. auxiliary »Hilfs-«], Gerätename für periphere Geräte oder Hilfsgeräte an Computern, z. B. für die erste serielle Schni... смотреть

AUX

1. auxiliary - вспомогательный; дополнительный; резервный, запасный;2. auxiliary UHF receiver - запасный приемник УВЧ диапазона;3. логическое имя устро... смотреть

AUX

aux: übersetzungaux aux [o] = à les voir •link=à•à

AUX

[auxiliary] 1. вспомогательный 2. запасной

AUX

art contr (соответствует à + les); см. à

AUX

art contr (соответствует à + les); см. à

AUX

(auxiliary) В ОС (OS) для микроЭВМ - логическое имя файла соответствующего последовательному каналу связи.

AUX

AUX: translationauxiliary

AUX

сокр. от auxiliary вспомогательный (воен.)

AUX

див. «auxiliary port»

AUX

вспомогательный

AUX

- auxiliary

AUX ABOIS

(обыкн. употр. с гл. être, mettre, réduire, etc.) 1) затравленный; при последнем издыхании; гибнущий, погибающий Anna jetait autour d'elle des yeux de bête aux abois. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Анна озиралась с видом затравленного зверя. 2) в тяжелом положении, припертый к стенке J'ai compris du premier coup d'œil que sa colère était celle de l'homme traqué, aux abois, qui fait de grands moulinets dans le vide, sentant qu'il lui faut se défendre de tous les côtés à la fois. (G. Adam, Le Sang de César.) — Я сразу же понял, что это был гнев преследуемого, загнанного человека, который наудачу сыплет удары направо и налево, чувствуя, что ему нужно отбиваться со всех сторон. Mais l'homme du 2 Décembre qui avait tué la loi sentait ce châtiment approcher. Il était aux abois. Il décida de tuer le peuple. (F. Bonte, Hommage à Victor Hugo.) — Но герой переворота 2 декабря, поправший закон, чувствовал приближение возмездия. Припертый к стенке, он решил расправиться с народом. Le supérieur du séminaire paraissait aux abois. Ce courrier n'était plus distribué depuis des jours, le central téléphonique ne répondait pas ... (C. Détrez, L'Herbe à brûler.) — Ректор семинарии оказался в отчаянном положении. Уже несколько дней не приходила почта, телефонная станция не отвечала. D'ailleurs, le général Guisan, commandant en chef helvétique, qui craint de voir les Allemands aux abois pénétrer en territoire suisse pour chercher passage ou refuge, a beaucoup insisté auprès du commandant de la 1ère armée pour que des troupes françaises viennent border la frontière le long du Rhin depuis Bâle jusqu'au lac de Constance. (Ch. de Gaulle, Mémoires de guerre, Le Salut.) — Впрочем, главнокомандующий швейцарскими вооруженными силами генерал Гизан, боясь, что недобитые немецкие части проникнут на территорию Швейцарии, чтобы пересечь ее или найти там убежище, настойчиво просил командующего Первой армии, чтобы французские войска заняли пограничную линию вдоль Рейна от Базеля до Боденского озера. 3) в стесненных обстоятельствах, на мели, без денег Certains jours, elle se trouvait aux abois pour des sommes ridicules de quelques louis. Il lui fallait emprunter à Zoé, ou bien elle battait monnaie elle-même, comme elle pouvait. (É. Zola, Nana.) — Иногда она бывала на мели, когда у нее не было даже нескольких жалких луидоров. Ей приходилось занимать у Зои или добывать деньги, выходя самой на промысел. Cet écrivain aux abois, ayant à ses trousses une meute de créanciers, ne transigeait pas sur la perfection du travail. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Хотя Бальзак был на мели, и за ним охотилась целая свора кредиторов, он, как писатель, никогда не позволял себе жертвовать совершенством своего творчества.... смотреть

AUX ABORDS DE ...

канад. примерно, около ...

AUX AGUETS

обыкн. употр. с гл. être, mettre, se mettre, se tenir, etc. настороже, начеку Deneplin expliquait sa lutte contre Montsou, toujours aux aguets, prêt à le dévorer. (É. Zola, Germinal.) — Денеплен принялся рассказывать рабочим о своей борьбе с конкурентами из Монсу, которые только и ждали случая, чтоб его сожрать. Si Désiré ne se souciait guère de tels propos, Lydie qui resservait des boissons et s'était mise aux aguets pas très loin des bavards consommateurs avait sans doute pu saisir l'essentiel. (A. Dhôtel, Vaux étrange.) — Если Дезире не обращал никакого внимания на эти разговоры, то Лидия, разносившая напитки, стала прислушиваться и, находясь недалеко от болтливых завсегдатаев, могла ухватить главное. l'œil aux aguetsl'oreille aux aguets... смотреть

AUX ANGES

(обыкн. употр. с гл. être, se voir, etc.) разг. на седьмом небе Dans un mois je te ferai dîner avec ce petit ange-là ... Car nous en sommes aux anges, mon vieux camarade. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Через месяц я приглашу тебя пообедать с этим ангелочком. ... Ведь мы с ней живем на седьмом небе, старина. Pacarel. Ah! mes amis, je suis aux anges ... il a une voix, voyez-vous ... Landernau. Tu l'as fait chanter? Pacarel. Non, mais je l'ai entendu tousser, et il a un creux! (G. Feydeau, Chat en poche.) — Пакарель. Ах, друзья мои! я в восхищении ... у него такой голос, если бы вы знали! Ландерно. А ты слышал как он поет? Пакарель. Нет, но я слышал, как он кашляет. Настоящий бассо-профундо! Il se passa alors une chose extraordinaire: la table frappa autant de coups qu'il y avait de napoléons dans la bourse de prince. Madame de Girardin était aux anges. (A. Houssaie, Les Confessions.) — И тогда произошло чудо: столик стукнул столько раз, сколько было наполеондоров в кошельке принца. Госпожа де Жирарден была в восторге. Jamais une plainte, jamais de grève! Un patron d'une bonté céleste, des ouvriers aux anges ... Le paradis, quoi! (J. Fréville, Pain de brique.) — Ни тебе жалоб, ни забастовок! Хозяин воплощение неземной доброты, рабочие блаженствуют ... Словом, рай, да и только! rire aux anges... смотреть

AUX ARMES!

франц. (о-з-арм)до зброї!

AUX ARMES, CITOYENS!

aux armes, citoyens! фр. (озарм, ситуайен!)к оружию, граждане! (так начинается припев «Марсельезы» - национального гимна Франции). Толковый словарь и... смотреть

AUX AUDACIEUX DIEU PRÊTE LA MAIN

prov. (aux audacieux Dieu prête la main {тж. la fortune vient en aide aux audacieux; la fortune sourit aux audacieux/aux braves}) смелому бог помогает... смотреть

AUX BONNES FÊTES LES BONS COUPS

хороший праздник без хорошей выпивки не бывает

AUX BONS SOINS DE ...

просьба передать через такого-то (надпись на конверте с указанием лица, которое взялось передать письмо)

AUX BONS SOINS DE QUELQU'UN

aux bons soins de quelqu'un: übersetzungaux bons soins de quelqu'unzu Händen von jemandem

AUX CAYES

Aux Cayes   [o'kaj\], Stadt in Haiti, Les Cayes.  

AUX CENT COUPS

(aux cent {или aux quatre cents} coups) в волнении, в тревоге Qu'est-ce que c'est? On fête quelque chose? demanda l'homme de lettres illustre, déjà aux cent coups à l'idée qu'il n'avait pas envoyé des fleurs. (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — В чем дело? У вас какое-то торжество? спросил знаменитый писатель, встревожившийся при мысли о том, что он не послал цветов. Blanche. Son départ a mis maman aux cent coups et je suis chargée de la ramener. (E. Augier, Les Fourchambault.) — Бланш. Ее отъезд привел маму в полное отчаяние, и я должна привезти ее обратно домой.... смотреть

AUX CERISES

летом aller aux cerises

AUX CHIOTTES!

прост. долой!, вон! aux chiottes, l'arbitre! — ≈ судью на мыло!

AUX DÉPENS DE

loc. prép. 1) (de qn) за чей-либо счет, на чей-либо счет Il est dur d'être gueux, tandis qu'il y a tant de sots opulents aux dépens desquels on peut vivre. (D. Diderot, Le Neveu de Rameau.) — Тяжело быть нищим, когда вокруг столько богатых дураков, за счет которых можно жить. 2) (обыкн. употр. с гл. rire, s'amuser ) над кем-либо, над чем-либо, на чей-либо счет Prima. Jusqu'ici on a fait rire les grands aux dépens des petits. Dans les pièces de monsieur de Beaumarchais, ce sont les petits qui rient aux dépens des grands. (J.-R. Bloch, La Première du "Mariage de Figaro".) — Прима. До сих пор сильных смешили за счет слабых. В пьесах же господина Бомарше слабые смеются над сильными. 3) (de qch) в ущерб чему-либо, за счет чего-либо, принося что-либо в жертву Il y avait dans la nudité géométrique de l'ensemble cette évidence ou cette illusion de logique, que quelques-uns commençaient alors à priser aux dépens de tout le reste. (J. Romains, Les Hommes de bonne volonté.) — В геометрической наготе ансамбля была та явная или мнимая логика, которую в то время кое-кто начинал ценить, принося ей в жертву все остальное.... смотреть

AUX DERNIÈRES NOUVELLE

aux dernières nouvelle: übersetzungaux dernières nouvellelaut den letzten Nachrichten

AUX DERNIERS LES BONS

prov. уст. (aux derniers les bons (morceaux)) лучшее последним; ≈ остатки сладки

AUX DEUX BOUTS DE LA TERRE

везде, повсюду

AUX DIRES DE

по словам ...; как говорят La rue d'Odessa est aux dires de ses habitants très "passante". (Mallet-Joris, (Lx).) — Одесская улица, как утверждают ее обитатели, очень людная.... смотреть

AUX DUP

auxiliary duplication - дополнительное резервирование

T: 330